Émile Bayard, ilustración para Philippe Derblay
- en octubre 05, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 2
Con esta entrada sobre Philippe Derblay, creo que cerramos – al menos por el momento- el «ciclo Ohnet» que nos ha ocupado varias entradas durante este verano.
Aunque me gustaría que todos disfrutarais de lo que os voy a mostrar a continuación, honradamente tengo que avisar de que contiene spoilers, imposibles de evitar, así que si aún no habéis leído la novela, quizás prefiráis dejar la lectura ahora.
En anteriores entradas, compartí con vosotros las ilustraciones que habían hecho tanto Sahib (que son las que recoge la edición de Editorial dÉpoca, como las de Henri Avril, así como diferentes versiones hispanas, tipo novela gráfica, o cómic. Hoy os traigo una sola ilustración hecha para una primera edición americana, publicada por Selmar Hess en Nueva York. Es una litografía original de 1892, que va acompañada por una fina hoja en separata, con el texto original en inglés sobre la escena, que es el momento álgido de la novela. La litografía es de Émile Bayard (1837-1892), que si de entrada no os suena solo por su nombre, sí que lo reconoceréis como el artista de esta ilustración, hecha para Los Miserables y que nos muestra a Cosette, y que ha sido reproducida en infinidad de ocasiones, para el musical sobre la obra.
Leer más»Ilustraciones hispanas de Felipe Derblay
- en agosto 30, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 6
Hace unas semanas, al reseñar Philippe Derblay, comentaba las ilustraciones que para esta novela hicieron los franceses Sahib y Paul Avril en el s. XIX. Dado el tirón que la obra tuvo en España e Hispano América, y las múltiples ediciones que se publicaron, no nos tiene que extrañar que también hiciéramos nuestras propias versiones ilustradas. Como podréis ver, dejan bastante que desear, pero aún así me parecen una curiosidad reseñable.
Gracias a Elizzy B de El Salón de Té de Jane, que nos ha proporcionado las siguientes imágenes de su ejemplar, puedo traeros estas ilustraciones de una especie de novela gráfica, con aires de cómic, que fue impresa en Bogotá por la Editorial Ariel, con dibujos en tonos anaranjados de Tarquino Mejía, y portada de Nelson Jácome (en la que nuestro Derblay parece más sacado del salvaje Oeste que de la Francia decimonónica).
Leer más»
Las ediciones españolas de George Ohnet…, o el arte de la «portada rosa»
- en julio 28, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 6
Seguimos con la fiebre «Ohnet», y tal como os prometí en mi último post sobre Philippe Derblay, volvemos a la carga con este autor. Ya os comentaba, que si bien en las últimas décadas había caído en el olvido, no solo en su día fue un éxito de ventas, también en la España de los años cincuenta fue ampliamente publicado. Hacer un recorrido por las portadas que se le dedicaron en la época es un paseo único y que nos puede dar una idea bastante acertada de su obra. Es cierto que, en muchas ocasiones, las portadas de algunas ediciones no dan mucho crédito al contenido de las mismas (para muestra podéis echar un vistazo la entrada que dedicamos a a las ediciones españolas singulares que en su momento se hicieron de la obra de Austen), pero esta vez – y sin haber leído más que Philippe Derblay) nos atrevemos a afirmar que no van muy desencaminadas.
Como la carta de presentación de este autor ha sido su Derblay, empezaremos con él. Tenemos portadas románticas en todo el sentido del adjetivo:
La última parece recrear la imagen de Derblay que se recoge en las ilustraciones originales de Sahib que se publicaron con la novela, y también a las de Paul Avril que acompañaron otras ediciones.
Leer más»George Ohnet y Philippe Derblay o Amor y Orgullo
- en julio 09, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 5
Estamos acostumbrados a que Editorial dÉpoca nos sorprenda con joyas olvidadas de la literatura clásica, presentadas en un formato más que seductor. Su ediciones son impecables, una obra de arte en sí mismas. Desde que publicaron las Cartas de Jane Austen tienen todo mi respeto como lectora, con Philippe Derblay, se han ganado además mi amor eterno. Hacía mucho tiempo que una novela no me enganchaba de la forma en la que lo hizo Philippe Derblay o Amor y Orgullo.
Esta novela nos ha redescubierto a George Ohnet (1848-1918), su autor, que si bien hoy en día puede que no nos sonara a ninguno, en su época fue un gran éxito de ventas y durante el siglo XX en España debió serlo también, dadas las numerosas ediciones de muchas de sus obras.
Philippe Derblay es un folletín, y que nadie se ofenda o sienta prejuicios ante el adjetivo, porque no está dicho con ánimo despectivo, ni mucho menos. Es una historia llena de amor, venganza, prejuicios, resentimientos, arrepentimiento, perdón y, en suma, emociones exaltadas, muy exaltadas. La historia engancha de principio a fin, aunque tenga aspectos poco creíbles de puro exagerados. En ese sentido, no creo que tenga mucho que ver con Orgullo y Prejuicio de Jane Austen, con la que se la ha comparado. Tiene alguna similitud en las posiciones de algunos personajes, pero solo eso. Lo que en Austen es sencillez y simplicidad en Ohnet es…, otra cosa. Pero otra cosa que le ha dado muy buen resultado. Tiene secundarios inolvidables, como el ridículo Moulinet, la tierna Suzzane o la divertida y alocada Sophie. Sin mencionar al protagonista masculino, Philippe Derblay, que estoy segura de que os enamorará. Ohnet, además, hace gala de una gran habilidad para describir los tejemanejes de la alta sociedad francesa y, sobre todo, las pequeñas trampas y artimañas del sector femenino, cuyos enfrentamientos verbales son insuperables. El lector casi puede ver volar los cuchillos en forma de palabras. En suma, es una obra romántica con mayúsculas, que d’Época ha rescatado para ofrecérnosla además aderezada por las maravillosas ilustraciones originales de Sahib (1847-1919), seudónimo de Louis Ernest Lesage, que se incluyeron en numerosas ediciones de la obra en su época. Como muestra, aquí tenéis a los dos protagonistas, Philippe y Claire:
Leer más»
Ilustrando otros autores: Elizabeth Gaskell, Crandford y North & South
- en enero 02, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 4
Aunque abrí este blog con la intención de centrarlo en Jane Austen y las diferentes versiones ilustradas que se han hecho a lo largo de los años de sus novelas, también es verdad que «no solo de Jane Austen vive el buen lector», y hay otras autoras (y autores) a los que siempre me acerco con gran entusiasmo. Este es el caso de Elizabeth Gaskell. Si a Jane Austen la descubrí muy joven, con unos 15 años, a Elizabeth Gaskell (1810-1865) tardé en conocerla al menos otros 15 años más. Lo primero que leí de ella fue Norte y Sur, y me fascinó completamente: por los protagonistas – el señor Thornton bien podía medirse con el señor Darcy o el señor Knightley- , pero también por el reflejo de toda una sociedad en conflicto. El pulso de fuerza entre patronos y obreros, visto a la vez desde ambos lados (si bien con un peso mucho más solidario en la parte obrera y el vivo retrato de sus duras y crueles circunstancias) me dejó sin aliento de la primera a la última página. Luego vinieron Hijas y Esposas, Crandford, Mi Prima Philips, La Casa del Páramo, Los Amores de Silvia, y – ahora mismo y gracias a Editorial d’Época, Ruth. Tenemos la gran suerte de tener la obra completa de esta gran autora publicada en español y accesible a todos.
Siendo de entre todas sus novelas, Norte y Sur mi favorita, quise hacerme con alguna edición temprana -ilustrada- de la obra. Entonces descubrí que si realmente esta autora tuvo fama fue realmente por Crandford. Son muchas las ediciones ilustradas de Crandford, por diversos autores: desde Hugh Thomson, a Chris Hammond, o los hermanos Brock, por citar los más famosos. A continuación, como muestra, os dejo algunas de las ilustraciones de Hugh Thomson, en una bella edición de 1891:
Leer más»