Ilustraciones hispanas de Felipe Derblay
- en agosto 30, 2014
- por Lady Hachi
- en General, Ilustrando otros autores
- 6
Hace unas semanas, al reseñar Philippe Derblay, comentaba las ilustraciones que para esta novela hicieron los franceses Sahib y Paul Avril en el s. XIX. Dado el tirón que la obra tuvo en España e Hispano América, y las múltiples ediciones que se publicaron, no nos tiene que extrañar que también hiciéramos nuestras propias versiones ilustradas. Como podréis ver, dejan bastante que desear, pero aún así me parecen una curiosidad reseñable.
Gracias a Elizzy B de El Salón de Té de Jane, que nos ha proporcionado las siguientes imágenes de su ejemplar, puedo traeros estas ilustraciones de una especie de novela gráfica, con aires de cómic, que fue impresa en Bogotá por la Editorial Ariel, con dibujos en tonos anaranjados de Tarquino Mejía, y portada de Nelson Jácome (en la que nuestro Derblay parece más sacado del salvaje Oeste que de la Francia decimonónica).
En España, en 1941, la Editorial Cisne publicaba también una edición en pasta blanda, muy modesta, pero con portada a todo color de Emilio Feixas, e ilustraciones interiores de Jaime Juez Castellà (1906-2002), prolífico dibujante de cómic, e ilustrador, que dedicó los últimos años de su carrera a ilustrar la serie Joyas Literarias Juveniles. Sus dibujos no me disgustan, aunque creo que tiene más acierto plasmando a los personajes femeninos que al señor Derblay (podéis horrorizaros conmigo en la ilustración que lo representa rescatando al chico del accidente).
Y hasta aquí la nueva entrega para el «club de las deblardianas». Espero que la disfrutéis.
Elizzyb
La verdad es que el tebeo está bien, en el sentido de «a falta de pan, buenas son tortas». No me importa que tenga poca calidad y eso, pero me mata que pongan el climax en la portada y luego, ¡sólo haya tebeos del comienzo! Y por supuesto, resumen de lo demás. Aunque si ves la obra de teatro, es así.
Sobre tus dibujos, ufff…demasiado años 40 para mí, y esa imagen ¡parece un patriarca! :D:D:D:D
De todas formas, ¡buena investigación! ¡vas a copar el mercado! 😀
Lady Hachi
Imagino que si no sabes que es el clímax no importa tanto 😀 así que mejor no spoilear nosotras más.., jajaja. Bueno, solo me falta una entrada más por subir para las presentes, futuras y posibles deblardianas…, pero a ver cómo lo hago porque también es un poquito spoiler.
Editorial dÉpoca
Qué interesante!!! De verdad que os agradezco el trabajazo que os habéis pegado con la novela. Sois unos cielos!!! En el 2015 tengo previsto editar una novela que también tuvo muchas adaptaciones tanto al cine, como la teatro, y que fue muy ilustrada. Seguro que nos echamos unas risas también. Desde luego a Derblay lo habéis exprimido bien, jajajaja. No tenéis precio!!!!
Lady Hachi
Tanto Mari Carmen como yo hemos disfrutado mucho, estoy segura de que hablo por las dos, así que ¡que nos echen más material para investigar, que podemos con todo! ¡Jajaja!
Adriana Lecouvreur
Estaba trasteando por internet para elaborar un trabajo y he localizado este interesante blog ;), además de unas ilustraciones relacionadas con la adaptación al teatro que hizo el propio Georges Ohnet de su novela Le Maître de forges, en español Felipe Derblay. Os envío los enlaces, pues tal vez os interesen: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8402706k
https://archive.org/details/felipederblaycom3941ohne
Saludos
Lady Hachi
Hola Adriana,
Muchísimas gracias por los enlaces. Estoy segura de que a todas las «deblardianas» 😀 les resultarán más que interesantes.
Me alegro de que te guste el blog, gracias por visitarlo.