-
-
Northanger Abbey & Persuasion, ilustrado por Hugh Thomson
-
-
Mac Millan 1902
-
-
«In the name of heaven, who is that old fellow?», p. 234
-
-
«Charles spoils the children so» p. 254.
-
-
«Declaring he should not go», p. 259.
-
-
«He attended to her large, fat sighings», p. 276.
-
-
«Some one was taking him from her», p. 287.
-
-
«He carpentered», p. 304.
-
-
«A gentleman politely drew back», p. 308.
-
-
«Looking on her with a face as pallid as her own», p. 314.
-
-
«Talking with a very raised voice», p. 333.
-
-
«Arm-in-arm with Colonel Wallis», p. 340.
-
-
«He began to compliment her on her improved looks», p. 345.
-
-
«Obliged to touch him before she could catch his notice», p. 365.
-
-
«Old Sir Archiblad Drew and his grandson», p. 367.
-
-
«In another moment they walked off», 375.
-
-
«With all the eagerness compatible with anxious elegance», p. 381.
-
-
«The litlle Durands were there», p. 389.
-
-
«Sits at her elbow, reading verses», p. 412.
-
-
«I only smirked an bowed», p. 418.
-
-
«Placed it before Anne», p. 429.
-
-
«The mistress of a very pretty landaulette», p. 442.
En 1897, Mac Millan publicaba en un solo volumen, tal y como vieron la luz en su día, Northanger Abbey & Persuasion. Esta edición contaba con una introducción de Austin Dobson y las ilustraciones de Hugh Thomson. La edición que hemos utilizado y que podéis ver en la foto, es una reimpresión posterior, en preciosa tela de tonos anaranjados, con letras y bordes en dorado. Reproducimos arriba las ilustraciones de Persuasion. Las dedicadas a Northanger Abbey las recogeremos en su apartado correspondiente.
¡Disfrutadlas, y no dudéis en comentar lo que os parecen!
-
-
Persuasion,Chatto&Windus, 1910, ilustrada por A. Wallis Mills. Portada.
-
-
Frontispiece: «He walked with me sometimes…without saying a word.»
-
-
«He would be a very lucky man», p. 21.
-
-
When he has got a wife, he will sing a different tune», p. 89.
-
-
«They had taken out a young dog», p. 107.
-
-
«She feared to move lest she should be seen», p. 113.
-
-
«Looking on her with a face as pallid as her own», p. 141.
-
-
«Sir Walter had once been in company with the late Viscount», p. 189.
-
-
«We had a famaus set-to at rat-hunting», p. 283.
-
-
«Footspteps were heard returning», p. 307.
-
-
«The insertion of the marriage in the volume of honour», p. 322.
Hace unos meses subí a la galería las ilustraciones de A. Wallis Mills para Northanger Abbey, ahora os dejo las de Persuasion. Chatto&Windus publicó las novelas de Jane Austen en 10 volúmenes, siendo este el número 6. La edición, como veis, está muy cuidada, en tela verde, con letras doradas y una ilustración en un camafeo (representando no sabemos a quién pues en todos los volúmenes es la misma). Un tesoro, que espero que disfrutéis.
-
-
Edición Editorial Juventud, 1958
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 29
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 45
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 75
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 84
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 105
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 141
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 171
-
-
Ilustración Marta Ribas, Persuasión, Editorial Juventud, p. 219
Publicada en 1958 por Editorial Juventud. Es una rareza, pues escasean las ediciones en castellano ilustradas. Marta Ribas es la creadora de los dibujos de esta edición de bolsillo. De los dibujos de Marta Ribas me gusta sobre todo cómo ha capturado la expresión de Anne. No dista mucho de cómo podría imaginármela: guapa, pero no excesivamente bella, y de rostro amable. Hace una buena selección además de las escenas a ilustrar. A menudo me llama la atención cómo los ilustradores clásicos se entretenían en plasmar escenas de escaso interés y nos dejaban en blanco con las que hubiéramos querido ver. Sobre la edición en sí, es una edición en pasta blanda, con papel de escasa calidad que no ha aguantado muy bien el paso del tiempo. Pero es una rareza y como tal hay que valorarla. Como en la mayoría de estas ediciones tempranas, traducen los nombres, así que nadie pegue un respingo cuando se tope con el capitán Federico Wentworth.